No exact translation found for حدود الملاءَمَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic حدود الملاءَمَة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Controlling border areas is also of major strategic relevance, because it allows for a timely retreat to neighbouring countries when needed.
    وتعتبر السيطرة على مناطق الحدود ملاءمة استراتيجية كبرى أيضا، لأنها تتيح التقهقر بصفة مؤقتة إلى البلدان المجاورة عند الحاجة.
  • Only when the alleged breach of natural justice has surpassed the boundaries of legitimate expectation and propriety, resulting in actual prejudice to a party, can or should a remedy be made.
    ولا يمكن أو ينبغي تحقيق الإنتصاف إلا عندما تكون المخالفة المزعومة للعدالة الطبيعية قد تجاوزت حدود التوقع والملاءمة المشروعين مما يؤدي إلى إلحاق ضرر فعلي بأي طرف.
  • Different views were expressed with respect to cross-border communication and, in particular, on the appropriateness of direct communication between judges and the ability of judges to communicate directly.
    وأُعرِب عن وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بمسألة التخاطب عبر الحدود، وخصوصا بشأن مدى ملاءمة التخاطب المباشر بين القضاة وقدرتهم على التخاطب المباشر.
  • - social dialogue and the practice of tripartism between governments and the representative organizations of workers and employers within and across borders are now more relevant to achieving solutions and to building up social cohesion and the rule of law through, among other means, international labour standards;
    - إن الحوار الاجتماعي وممارسة الهيكل الثلاثي بين الحكومات والمنظمات الممثلة للعمال والمنظمات الممثلة لأصحاب العمل داخل الحدود وعبرها، أكثر ملاءمة الآن للتوصل إلى الحلول وبناء التلاحم الاجتماعي وإرساء سيادة القانون، وذلك عن طريق وسائل من بينها معايير العمل الدولية؛
  • In further support of the adequacy of the liability limits of the Hague-Visby Rules, it was suggested that, in the bulk trade, the average value of cargo had not increased dramatically since the time of earlier maritime conventions, and that, in the liner trade, the average value of the cargo inside containers had not increased dramatically either.
    ومضياً في تأييد ملاءمة حدود المسؤولية في قواعد لاهاي-فيسبي، أشير إلى أن متوسط قيمة البضاعة، في تجارة البضائع السائبة، لم يشهد زيادة حادة منذ أن وُضعت اتفاقيات النقل البحري السابقة، وأن متوسط قيمة البضاعة الموجودة داخل الحاويات في تجارة الخطوط الملاحية المنتظمة لم يعرف أي زيادة حادة كذلك.
  • The Open-ended Working Group, by its decision OEWG-V/11, invited “Parties to identify whether there are specific concerns or considerations with regard to the adequacy of the financial limits laid down in annex B of the Basel Convention Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and request[ed] the Secretariat to invite submissions from Parties on such specific concerns and considerations, by 31 July 2006, and to transmit those submissions to the Conference of the Parties at its eighth meeting”.
    دعا الفريق العامل مفتوح العضوية بموجب مقرره - 5/11 "الأطراف إلى تحديد ما إذا كانت لديها شواغل أو اعتبارات محددة بشأن ملاءمة الحدود المالية الواردة بالمرفق باء لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف إلى تقديم ورقات عن تلك الشواغل والاعتبارات المحددة قبل 31 تموز/يوليه 2006 وأن تحيل تلك الورقات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن".
  • Invites Parties to identify whether there are specific concerns or considerations with regard to the adequacy of the financial limits laid down in annex B of the Basel Convention Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and requests the Secretariat to invite submissions from the Parties on such specific concerns and considerations, by 31 July 2006, and to transmit those submissions to the Conference of the Parties at its eighth meeting;
    يدعو الأطراف إلى تحديد ما إذا كانت لديها شواغل أو اعتبارات محددة بشأن ملاءمة الحدود المالية الواردة بالمرفق باء لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، ويطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف إلى تقديم ورقات عن تلك الشواغل والاعتبارات المحددة قبل 31 تموز/يوليه 2006 وأن تحيل تلك الورقات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛